From: DasDasDas@aol.com [mailto:DasDasDas@aol.com]
Sent: Friday, October 05, 2007 10:01 PM
Subject: another proof for no change to BG
Atreya Rsi: Hussain Prabhu says that his goal in life is to translate your Bhagavad-gita.
Prabhupada: Oh, very good.
Atreya Rsi: Yes, he's a very, very sincere boy.
Prabhupada: So do it immediately. Somebody, some Arabian student made some translation?
Atreya Rsi: Yes, there was some translations of Isopanisad.
Prabhupada: Where he is, that boy?
Atreya Rsi: Into Arabic. He's in Europe. He is a Palestinian boy.
Hussain is asking how should this translation be done, what is your recommendation, if you have any suggestion.
Prabhupada: Of course, I am not well versed in your language, but you simply, if you understand that English and translate it into Parsi, that will do. As it is, you translate. Don't make any change. Then it will be all right. And when there is difficulty, you can ask Atreya
Rsi. Harikesa.
So in this conversation Srila Prabhupada is telling this person to go ahead and translate his Bhagavad Gita into (Parsi) Arabic language simply using his already existing English translation published by the Macmillan Co. This is the same book that we distributed in the millions all over the world. But he warned him--"don’t make any changes and then it will be alright."
It is clear, that this BG that was published by Macmillan Co, and daily read by Srila Prabhupada,
was to be printed in as many languages as possible-but all without change!
This is NOT what we have today with Jaya Advaita, and Dravida's version.
Hare Krsna
Damaghosa das